Krajiny snu

Autor
Štítky

Tento článek syslím už hodně dlouho. Alef mi ho poslal před několika měsíci, ať ho pustím, až si budu chtít o víkendu odpočinout. Teď to nastalo. Zítra o tom napíšu víc. 

Teď už Alef: 

Možná znáš, milý čtenáři, tu roztomilou pověru: co se ti zdá první noc, když spíš na novém místě, určitě se splní.

V mém případě to platí téměř stoprocentně.

První noc na novém místě se mi s železnou pravidelností zdávají sny chaotické a můj život podle toho vypadá. – Nemůže se mi zdát někdy něco pořádného? Do života by mi potom vstoupil pořádek.

Představuji si, že věc probíhá nějak takto: člověk spí a jeho život poklidně nechvátá, lineárně plyne po stereotypní a nudné časové ose: nádech – výdech. Nádech – výdech.

A najednou přijde sen.

Sen tě vystřelí do jiné dimenze, jejíž čas ubíhá po dráze, která je k dráze tvého výchozího času kolmá – taková odbočka do vedlejší ulice s návratem do místa téměř původního. Jako když vyhodíš kámen svisle vzhůru: dopadne nedaleko místa, z něhož jsi házel. Na původní časové ose urazíš vteřinu nebo dvě, ale na vertikále k ní jsi mohl prožít třeba celý život. A co naše stávající časová osa, kterou považujeme za výchozí – nemůže být podle toho rovněž odbočkou z času jiného, původnějšího?

Nevím. 

Někdy si myslím, že nemá smysl rozlišovat: vždyť pocity, ta subjektivní razítka vnějších podnětů, jsou skutečná tady i tam – jaký tedy rozdíl?

---ﬡ---

Spatřil jsem ji na místě, kde bych ji nikdy nečekal: v odletové letištní hale. Stála v houfu cestujících, přešlapujících směrem ke své boarding gate. – Nevíte někdo, jak se česky řekne boarding gate? To jsou ty dveře, kde vám naposledy zkontrolují palubní lístek, a pak vám dovolí odejít do tunelu, vedoucího ke dveřím letadla.

Tak tedy:

S batůžkem na zádech přešlapovala směrem ke své boarding gate a naše pohledy se potkaly.

Rozběhl jsem se k ní a ona ke mně; připravil jsem ji tak o místo ve frontě. – Najednou je tak málo času na všechno! – Mlčky jsme stáli, drželi se za ruce, a fronta se nezadržitelně posouvala ke dveřím. V té chvíli mi došlo, že ať spěcháme nebo ne, všechny fronty se vždycky nezadržitelně posouvají ke dveřím letadla.

Nikdy jsme si toho tolik neřekli, jako v bezesloví oné chvíle před odletem. Fronta spěla ke konci, ona v ní bude poslední. Poslední okamžiky:

„Kam letíš,“ stačil jsem se ještě zeptat.

„Domů,“ odpověděla, a najednou z ní vystoupily slzy a strašlivá nejistota: „A vůbec nevím, kde to je…!“

Vzal jsem její hlavu do dlaní a políbil ji na ústa. V tu chvíli její tvář prolnula všemi podobami dívek, které jsem kdy znal, kromě jediné.

„Dobrou cestu…!“ – zvolal jsem. Otočila se a přes rameno mi ještě poslala uslzený pohled.

Pocítil jsem bezbřehý smutek, že ji navždy ztrácím, a současně obrovskou úlevu, že jsem se jí konečně zbavil. Nebo snad naopak: obrovskou úlevu, že jsem se jí konečně zbavil, a současně bezbřehý smutek, že ji navždy ztrácím. Oba pocity byly přítomny současně a byly drtivě intenzivní.

---ﬡ---

Probudil jsem se do nevlídného rána. Těžké olověné jihočínské nebe tehdy proplouvalo mezi skalnatými homolemi v údolí řeky Yulong, a slibovalo průtrž mračen.

Už je to hodně let, co se mi dál ten sen. Tenkrát jsem se těšil domů jako nikdy předtím. Vím, kde to je.

Hodnocení
Průměrný počet slepic: 4.2 (60 hlasů)

Komentáře

Trvalý odkaz

Tak to je moc těžké. To asi bude nástupní brána.

Průměrný počet slepic: 2.5 (11 hlasů)

In reply to by Anonym (neověřeno)

Trvalý odkaz

<a href=https://stadalafilop.com />Cialis</a>

Zatím bez slepic

In reply to by Anonym (neověřeno)

Trvalý odkaz

<a href="http://abuyneurontins.com/ ">gabapentin 300</a>

Zatím bez slepic

In reply to by Anonym (neověřeno)

Trvalý odkaz

<a href="http://ocialisshop.com/ ">buy real cialis online</a>

Zatím bez slepic
Trvalý odkaz

Hombre, has estado mucho tiempo al sol, o te ha atropellado una cobra y estás delirando...

Průměrný počet slepic: 2.5 (10 hlasů)

La cobra de la ministra Alice llegará pronto.

Průměrný počet slepic: 1.9 (8 hlasů)
Trvalý odkaz

háčkem nad "e". I když to jsou broding, gatě do brodu.
Za druhé. Popřát někomu v češtině "dobrou cestu" je doslova humáč (asi bych taky vyslal uslzený pohled). Něco podobného, jako "mějte hezký den", "za mě", anebo jsem "za to rád". Když to čtu, anebo slyším, doslova začnu vibrovat.
Za třetí. Vůbec nevím, jak to dělám, ale mi se zdá vždycky o chlastu. Aji když někde zalomím poprvé. Výhoda - žádné noční můry nebo nějaká zcela nevhodná noční překvápka v pelechu. Nevýhoda - trochu nudné.

Průměrný počet slepic: 4.3 (24 hlasů)

můj syn do svých inzerátů na prodej vraků starých motorek, je to dobrý základ k renovaci.
Posedět nad tímto textem půl hodinky, mohl mít Halef Nobelovku jistou. Chce to jen drobátko vypilovat, obrousit hrany, zalapovat plošky.
A bude to v zrcadlovém lesku...

Průměrný počet slepic: 4.5 (13 hlasů)

jedna z mých potomkyň (slovo potomkyně jsem vymyslel já, ale už dávno), když studovala ve městě proslulém svým slumem, obklopujícím vlakové nádraží. Jelikož těch hlášek bylo povícero, předpokládal jsem, že to je výraz pocházející z řeči našich opálených přátel.

Průměrný počet slepic: 4 (4 hlasů)

nebuďte tak kritický. Někdo by to moh brát jako profesní žárlivost.

Průměrný počet slepic: 2.3 (8 hlasů)

dnešního dne.

Průměrný počet slepic: 3.9 (8 hlasů)
Trvalý odkaz

Vysvětlete nám, co chtěl autor říci.

Průměrný počet slepic: 3.2 (10 hlasů)

Autor chtěl přinést svůj pohled na záležitost, která je pro lidstvo záhadou už tisíce let.
Ty jeho "vedlejší silnice" a "kolmice" se mi moc líbí.

Nicméně zde to máme tradičně a staromilsky v překladu Josefa Václava Sládka:

Královnu Mab měls tedy návštěvou, jež v říši elfů stojí při porodu. Nic větší achátu, jejž v prstenu má na ukazováčku primátor, tažena spřeží prášků slunečních, přes nosy jezdí lidem ve spaní. Kol špice z pavoucích jsou dlouhých noh, kryt vozu z křídel polních koníku a postroj z nejtenčích jest pavučin; ohlávka z vlhkých svitů měsíčných, bičiště holeň cvrčka, vlákno bič, a malý, šedorouchý komárek jest její vozotaj ni napolo tak velký, jak ten oblý červíček, jenž hnízdí v prstu líné dívčiny. A, korba vozu prázdný lískový jest oříšek, jejž truhlář veverák jí zhotovil, neb starý červ, již jsou vil koláři od nepamětných dob. Tak vystrojena harcuje co noc milencův mozky, ti sní o lásce; a přes kolena dvořanů, těm hned se o poklonkách zdá; a přes prsty zas advokátům, kteří o palmárech, a po rtech děv, jež o hubičkách sní. Ty tresce často rozhněvaná Mab i nádchou za to, že si cukrovím dech pokazily. Někdy rozjede se přes nos dvořanu i zdá se mu, že navětřil, kdy žádost podat má. A někdy přicházívá s ocáskem desátkového selátka a nos pošimrá faráři, jak spí, a on hned o jiném sní beneficiu. Zas jindy přes krk cválá vojínu, i zdá se mu, že řeže cizí hrdla, a o průlomech sní a zálohách, hispanských čepelích a pohárech pět sáhů hlubokých. A potom v ráz mu zabubnuje v sluch, že trhne sebou a procitne; a byv tak polekán svou modlitbu si odkleje neb dvě a usne zas. To táž je Mab, jež v noci zaplétá koňům hřívy; speká vlas, když nečesán a nečist, do knotů, jichž rozpletení značí neštěstí. To čarodějka, která dívky tlačí, když leží na znak, učíc je, jak nosit, a tak z nich dělá ženy statečné. Mluvím o snech, jež nečinného mozku dětmi jsou, jen lichou obrazností zplozeny, tak látkou nehutny jak povětří a nestálejší větru, který laská teď ledovitá ňadra severu, a pohněván, v ten mžik zas odfučí, tvář obraceje v rosodeštný jih.

Existuje řada překladů, z nichž jeden, modernější, se mi líbí víc. Ale nedokázal jsem ho rychle najít ke zkopírování.

P.S.: Jdu dospat dnešní noc a přeju si je (už) beze snů. Ten úředcházející mě vzbudil ve čtyři....
Anebo hezký sen - třeba o hovězím po provensálsku. Poměrně komplikovaný recept, složitá příprava, ale pak už se to peče samo. Ideální na neděli pro věřící. Ráno brzy vstanete, tři hodiny to chystáte do pekáče, ale pak už to jen na pět hodin vrazíte do trouby a peče se to samo. Jdete tedy na mši svatou, u zpovědi se zbavíte hříchů a doma už je oběd hotový. My, ateisté, si můžeme skočit třeba do fitka, aby nám pak chutnalo.

Jo, a zapomněl jsem. K tomu nejlépe nějaké rosé. Pokud moravské, tak od Horta, když z Provance, pak třeba Gavoty, tu jejich cenově přístupnou "Cikádu".

P.P.S.: Není krátkých historek. Kdysi jsem dostal od dětí Francouzskou kuchařku. Rozbalil jsem a namátkou otevřel a tam: Hovězí po provensálsku. Recept začínal slovy: Bílé víno smícháme s koňakem a olivovým olejem. zajásal jsem a prohlásil, že tohle budu vařit. Splnil jsem!

Průměrný počet slepic: 4.8 (22 hlasů)

…. je to ten Šejkrspír, ale to tu asi poznali všichni. Doufám a předpokládám.

Průměrný počet slepic: 5 (2 hlasů)

Nádherně o paní Mab v legendárním Zeffirelliho filmu z roku 1968, od cca 17:40 minuty zde:

https://www.zkouknito.cz/video_144073_romeo-a-julie-1-dil

Průměrný počet slepic: 4 (4 hlasů)

Eva Vrchlická, SNDK, 1960, 1964, 1970 (předtím 1946, Melantrich)

Nádherný úvod do Šakašpéra.
Mě k němu přivedla a už mě nepustil.
Vhodná i pro dospělé, kteří o Willa ještě nezakopli.

Průměrný počet slepic: 4.5 (8 hlasů)

Mlč, Godote! Vždyť mluvíš o ničem! :D
Pro mě byla iniciační "modernizovaná" verze Buze Luhrmnana z r. 1996 s di Capriem. Tehdy ještě nikdo neřešil černochy, a tak nebyl problém s černým Merkutiem co šel převlečený za transvestitu...
https://youtu.be/-BVSj76rREI?t=39
v českém dabingu od 0:20:00
https://www.zkouknito.cz/video_144275_romeo-a-julie

Fascinovalo mě, jak dokázal dát přes určité proškrtání (?) monologu ještě další vrstvu... A stačila k tomu krabička s extází.

Jinak já mám nejraději u téhle hry asi Saudkův překlad.

Průměrný počet slepic: 5 (9 hlasů)

Harold Perrineau tam byl pro "rasovou vyváženost".

Na Shakespearovi je nejlepší Shakespeare sám.

Na vylepšování mám stejný názor jako Pohlreich na vylepšování bílého, kulatého talíře. - Radši se naučit pořádně vařit.

Průměrný počet slepic: 2.7 (7 hlasů)